1. 陸紹珩 >
  2. 酔古堂剣掃 >
  3. 醒部 >
  4. 30
  5. 31
  6. 32
  7. 33
  8. 34
  9. 35
  10. 36
  11. 37
  12. 38
  13. 39
  14. 40
  15. 41
  16. 42
  17. 43
  18. 44
  19. 45
  20. 46
  21. 47
  22. 48
  23. 49
  24. 50

酔古堂剣掃-醒部[40]

このエントリーをはてなブックマークに追加

原文

感慨之極。轉生嬉笑。舞踏之極。轉生歔欷。

書き下し文

感慨の極は、転じて嬉笑きしょう生じ、舞踏ぶとうの極は、転じて歔欷きょき生ず。

現代語訳・抄訳

感慨の極みは、転じて屈託なき笑いを生じ、歓喜の極みは、転じて声なき涙を生ず。

出典・参考・引用
塚本哲三編「酔古堂劒掃・菜根譚」22/315,笹川臨風(種郎)校「酔古堂剣掃訳註」17/385
関連タグ
酔古堂剣掃
陸紹珩
古典
<<  前のページ  |   ランダム   |  次のページ  >>

備考・解説

舞踏の極は所謂、「手の舞い足を踏むを知らざるの心」であろう。
即ち、表現し難いほどの嬉しき状態である。
なお、欷は「虚+希」となっている書もある。

語句解説

歔欷(きょき)
すすりなくこと。悲しみ恐れるさま。
<<  前のページ  |   ランダム   |  次のページ  >>


Page Top