酔古堂剣掃-醒部[23]
原文
恩不論多寡。當厄的壺漿。得死力之酬。怨不在淺深。傷心的杯羹。召亡國之禍。
書き下し文
恩は
現代語訳・抄訳
恩の多い
困窮したときに施すわずかな飲料も、死力を尽した報いを得ることがある。
怨みの浅い深いは関係ない。
一杯の
- 出典・参考・引用
- 塚本哲三編「酔古堂劒掃・菜根譚」19/315,笹川臨風(種郎)校「酔古堂剣掃訳註」13/385
<< 前のページ | ランダム | 次のページ >> | |
備考・解説
当厄的は厄に当たるとき、即ち、災厄で非常に困窮したときをいう。
注釈に「趙宣孟梁下の餓人を救へる故事を指す(説苑181頁)」とある。
下句の傷心的杯羹も故事とのことだが、詳らかならず。