1. 陸紹珩 >
  2. 酔古堂剣掃 >
  3. 法部 >
  4. 87
  5. 88
  6. 89
  7. 90
  8. 91
  9. 92
  10. 93
  11. 94
  12. 95
  13. 96
  14. 97
  15. 98
  16. 99
  17. 100
  18. 101
  19. 102
  20. 103
  21. 104
  22. 105
  23. 106
  24. 107

酔古堂剣掃-法部[97]

このエントリーをはてなブックマークに追加

原文

有一念而犯鬼神之禁。一言而傷天地之和。一事而醸子孫之禍者。最宜切戒。

書き下し文

一念にして鬼神きしんの禁を犯し、一言にして天地の和をそこなひ、一事にして子孫のかもす者有り。
最も宜しく切に戒むべし。

現代語訳・抄訳

一時の思いで先祖の禁戒を犯し、一言にして天地の和を破り、一事にして子孫に禍を遺す者あり。
最も戒めるべきところである。

出典・参考・引用
塚本哲三編「酔古堂劒掃・菜根譚」214/315,笹川臨風(種郎)校「酔古堂剣掃訳註」343/385
関連タグ
酔古堂剣掃
陸紹珩
古典
<<  前のページ  |   ランダム   |  次のページ  >>

備考・解説

鬼神は諸生万物の霊魂のようなもの。
礼記には「死して身は地に還り、気は天に昇る」とある。
必ずしも先祖の霊魂のみを指すのみではないが、人において最も近しく大切にするものは先祖であるが故に、ここでは先祖の鬼神とした。
禁戒は先祖が遺した教え、教戒、守るべきところ。
徳川家康曰く「先祖の仕置を我儘に改むるは不孝の至りなり」と。
守るべきを守って継いでゆくは子の務めである。
天地の和はそうであるべきところ。
自然は「自ずから然る」ものであり、熊沢蕃山は「天地の大徳を生といい、人は天地の心を以て心とす」と述べる。
調和は生の基本であり、これを破るは自らを失うものである。
子孫の禍を醸すは、富業の誘いを断りたる楊震の故事に曰く「清廉なる官吏の子孫として称せしめ、その名を以て遺す、これに勝るものはない」と。
驕れる者は久しからず、盛者必衰の理は節なくして過ぎたるに由るのみ。
先祖を継ぎ、子孫に至らばこれを孝の至極という。

<<  前のページ  |   ランダム   |  次のページ  >>

関連リンク

鬼神
全ては万物生成の理によって創造され形となる。万物は有形な存在では…
徳川家康
江戸幕府の始祖。1542-1616年。幼名は竹千代。幼少時代を人質として…
孝とは父母を敬愛し子としての道を尽すこと。ただし、父母に順じるこ…


Page Top