1. 熊沢蕃山 >
  2. 孝経小解 >
  3. 孝治 >
  4. 1
  5. 2
  6. 3
  7. 4
  8. 5

熊沢蕃山

このエントリーをはてなブックマークに追加

孝経小解-孝治[2]

大小の国、附庸ふようまでを合せ極めて数多き故に萬国と云ふ。
懽心かんしんは、上、下を子の如くし給はば、下、又た上を親の如く思ひて、天下、貴賤ともに心服するなり。
其の先王につかふとは、父、帝の神に事へ給ふなり。
天に二つの日なく、国に二人の君なき理なれば、天子、大老になり給へば摂政あり。
太子とても、天子在世の間は、諸臣と交はり譲りて、臣の禮にて事へ給へり。
崩じ給ひて三年の後、位にき給へば、御在世には君とのたまひ、しんとなり給ひては先王とのたまふなり。
大君の事なれば、天下の人を来たし、天下のものをあつめて、祭り給はんに不足なし。
然れども天下の人心、服せざる時は、先王のしん、受け給はず、たとひ事物は、時によりて省略し給ひても、天下の懽心かんしんを得て祭り給はば、先王のしん安んじ給ふべし。
天子の永く天下を失ひて、祭りを絶つとは、人心の服不服にあり。
故に懽心かんしんを得るを以て、天子の孝とし給ふなり。

鰥寡かんかをあげて孤独をかねたり。
疲癃ひりゅう残疾ざんしつ顚連てんれんとして告げることなきものの、皆な其の中にかねたり。
老いて妻なきをかんと云ひ、老いて夫なきをと云ひ、老いて子なきを独と云ひ、ようにして父なきを孤と云ひて、皆な天下の窮民きゅうみんなり。
侮るは、是を忽せにして、憐れみ恵まざるなり。
村里にても、四民しみんは、家なみの役をつとむることなりがたし。
里中りちゅうの厄介とおもへば、屋数いへかずにも入れず、人のあなどる者なり。
故にひとしお君よりめぐみをたれて、村里の者あなどらざるようにしたまふなり。
無告むこくの者だに然り、況や士民の国用を勤め人を養ふ者は、君の愛敬ふかし。
民は人の本なり、士は有徳のはじめなり、故に一命以上を士といへり。
古は諸侯の士も天子より爵位を命ぜられしなり。
今を以てみれば、民は農、工、商賈しょうこなり。
卿大夫をのたまはざるは、君を助けて、孝徳をなすものなればなり。

出典・参考・引用
中江藤樹訳、熊沢蕃山(伯継)述「孝経」34-35/88
関連タグ
孝経小解
熊沢蕃山
古典
<<  前のページ  |   ランダム   |  次のページ  >>

語句解説

付庸(ふよう)
大国に付属する国。大国の勢力下にある弱小国。
鰥寡(かんか)
老いて妻無き者と夫無き者のこと。
疲癃(ひりゅう)
病みつかれること。また、重病。
残疾(ざんしつ)
からだの障害。
顚連(てんれん)
苦難。顚は頂点の意とも顚死の意ともされるが、いずれも連続すれば苦難である。
<<  前のページ  |   ランダム   |  次のページ  >>


Page Top