- 陸紹珩 >
- 酔古堂剣掃 >
- 法部 >
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
酔古堂剣掃-法部[45]
原文
才人國士。既負不羣之才。必負不羈之行。是以才稍壓衆。則忌心生。行稍違時。則側目至。死后聲名。空譽墓中之骸骨。窮途潦倒。誰怜宮外之蛾眉。
書き下し文
才人国士、既に不群の才を負へば、必ず不羈の行ひを負ふ。
是を以て才稍衆を壓すれば、則ち忌心生じ、行稍時に違へば、則ち側目至り、死后の声名、空しく墓中の骸骨を誉む。
窮途潦倒するも、誰か宮外の蛾眉を怜まんや。
現代語訳・抄訳
才の衆に優れ、一国に並ぶべきのない程の者なれば、必ず常人には測るべからざるの功業を負う。
この故に、才が少しでも衆を抑えこめば、たちまち忌む心が生じ、行が少しでも時に違えば、たちまち嫉視生じて非難至り、死後の声名が空しく墓中の骸骨を誉めるばかりである。
たとえ途窮まり落ちぶれるとも、誰が宮外にさまよう美人を憐れむだろうか。
- 出典・参考・引用
- 塚本哲三編「酔古堂劒掃・菜根譚」208/315
- 関連タグ
- 酔古堂剣掃
- 陸紹珩
- 古典
語句解説
- 不羈(ふき)
- 束縛されないこと。羈はたづなの意で、不羈は御しきれぬことをいう。
- 潦倒(ろうとう)
- 落ちぶれること。老衰し張りをなくしてだれる様。
- 蛾眉(がび)
- 美人の称。蛾の触角のように三日月形で細く長い眉。
Page Top