1. 陸紹珩 >
  2. 酔古堂剣掃 >
  3. 醒部 >
  4. 20
  5. 21
  6. 22
  7. 23
  8. 24
  9. 25
  10. 26
  11. 27
  12. 28
  13. 29
  14. 30
  15. 31
  16. 32
  17. 33
  18. 34
  19. 35
  20. 36
  21. 37
  22. 38
  23. 39
  24. 40

酔古堂剣掃-醒部[30]

このエントリーをはてなブックマークに追加

原文

甘人之語。多不論其是非。激人之語。多不顧其利害。

書き下し文

人を甘んぜしむるの語は、多くは其の是非を論ぜず。
人を激せしむるの語は、多くは其の利害を顧みず。

現代語訳・抄訳

甘い言葉の多くは、その事の良し悪しを論ぜず、ただ人を喜ばせるを旨として惑わせる。
奮発させる言葉の多くは、その事の利害を顧みず、ただ人を激するを旨として暴走させる。

出典・参考・引用
塚本哲三編「酔古堂劒掃・菜根譚」21/315
関連タグ
酔古堂剣掃
陸紹珩
古典
<<  前のページ  |   ランダム   |  次のページ  >>



Page Top