1. 陸紹珩 >
  2. 酔古堂剣掃 >
  3. 醒部 >
  4. 18
  5. 19
  6. 20
  7. 21
  8. 22
  9. 23
  10. 24
  11. 25
  12. 26
  13. 27
  14. 28
  15. 29
  16. 30
  17. 31
  18. 32
  19. 33
  20. 34
  21. 35
  22. 36
  23. 37
  24. 38

酔古堂剣掃-醒部[28]

このエントリーをはてなブックマークに追加

原文

才子安心草舎者。足登玉堂。佳人適意蓬門者。堪貯金屋。

書き下し文

才子さいし、心を草舎そうしゃに安んずる者は、玉堂ぎょくどうに登るに足る。
佳人かじん、意を蓬門ほうもんする者は、金屋きんおくたくはふるに堪ふ。

現代語訳・抄訳

才高くして心を貧賤に安んずる者なれば、栄達して貴位へと至るに足る。
善人なりて意を貧賤に馳せる者なれば、富みて金銭を用いるに足る。

出典・参考・引用
塚本哲三編「酔古堂劒掃・菜根譚」20/315
関連タグ
酔古堂剣掃
陸紹珩
古典
<<  前のページ  |   ランダム   |  次のページ  >>

語句解説

蓬門(ほうもん)
よもぎでふいた門。貧しい人のすまい。
<<  前のページ  |   ランダム   |  次のページ  >>


Page Top