朱熹
近思録-存養[1]
或ひと問ふ、
聖、学ぶ可きか、と。
濂渓先生曰く、
可きなり、と。
要有りや、と。
曰く、
有り、と。
請ひ問ふ。
曰く、
一を要と為す、一とは無欲なり。
無欲なれば則ち静にして虚、動にして直なり。
静にして虚なれば則ち明、明なれば則ち通ず。
動にして直なれば則ち公、公なれば則ち
現代語訳・抄訳
ある人が問うて言った。
聖人は学びて至るものでしょうか、と。
濂渓先生が言った。
至るべし、と。
要道は有りましょうか、と。
先生が言った。
有り、と。
請いて問うた。
先生が言った。
一を要と為す、一とは無欲である。
無欲なれば静にして虚、動にして直となる。
静にして虚なれば明となり、明なれば天地と道を通ず。
動にして直なれば公となり、公なれば遍く万物と調和を致す。
明にして通じ、公にして
- 出典・参考・引用
- 久保天随著「漢文叢書第10冊」251-252/556,塚本哲三編「近思録・伝習録」89/478
- この項目には「1個」の関連ページがあります。
<< 前のページ | ランダム | 次のページ >> | |
備考・解説
虚は捉われ無し、故に明通す。
直は惑い無し、故に公にして至らざる無し。
通書第二十章聖学篇に在り。
注釈に曰く、
一は純一にして
静にして存する所の者、一なれば、人欲消え
動にして存する所の者、一なれば、天理流行す、故に直、直なれば則ち大公にして能く天下の務に
動静は惟れ一、
朱子曰く、
此の章の旨、最も要功為り、学者よく深く
<< 前のページ | ランダム | 次のページ >> | |