孟子
孟子-尽心下[15]
孟子曰く、
聖人は、百世の師なり、
故に伯夷の風を聞く者は、
柳下恵の風を聞く者は、
百世の上に奮ひ、百世の下、聞く者
聖人に非ずんば、能く
現代語訳・抄訳
孟子は云った。
聖人は百世の師である。
たとえば伯夷、柳下恵などは聖人と呼べる人物であろう。
故に伯夷の風を聞けば、頑強なる者は清廉となり、惰弱なる者は志を存して独立の気象を有するようになり、柳下恵の風を聞けば、軽薄なる者は敦厚となり、根性の卑しき者は寛大となるのである。
百世の昔にその生を尽し、その生き方が百世の後に生きる者達を興起させるに至る、聖人でなければ、どうしてこのような感化を与えるであろうか。
ましてや聖人と時を同じくして聖人に親炙せし者達に至っては、どれ程の感化を得たであろうか、と。
- この項目には「1個」の関連ページがあります。
<< 前のページ | ランダム | 次のページ >> | |
語句解説
- 伯夷(はくい)
- 伯夷。周初の人で孤竹君の長子。父の意を察して弟の叔斉と王位を譲り合う。後に文王を慕って周に行き、周の武王の殷討伐を諫め、聞き入れられずしてその治世を善しとせずに餓死。叔斉と共に清廉な人物の代表とされる。なお、舜の時代に礼を司った伯夷とは別人。
- 柳下恵(りゅうかけい)
- 柳下恵。春秋時代の魯の大夫。周代七賢の一人。直道を守って君に仕えたという。
- 頑夫(がんぷ)
- 道理のわからぬ男。旧習にとらわれてものわかりの悪い男のこと。
- 懦夫(だふ)
- 無気力な男。おくびょうな男。
- 薄夫(はくふ)
- 人情の薄い男。薄情な男。軽薄な男。
- 鄙夫(ひふ)
- 愚夫。小人。心が狭くいやしい人。
- 興起(こうき)
- 奮起。心がふるいたつこと。感動してふるいたつこと。
<< 前のページ | ランダム | 次のページ >> | |