戴聖
礼記-中庸[12.1]
子曰く、
道は人に遠からず。
人の道を為して人に遠きは、以て道と為す可からず。
詩に云う、
柯を執りて以て柯を伐る、
故に君子は人を以て人を治む、改めて止む。
君子の道に四あり、
子に求むる所は以て父に
臣に求むる所は以て君に事ふる、未だ能はざるなり。
弟に求むる所は以て兄に事ふる、未だ能はざるなり。
朋友に求むる所は先づ之を施す、未だ能はざるなり。
言には行を顧み、行には言を顧み、君子は
現代語訳・抄訳
孔子曰く、
道というものは決して特別なものではない。
人が道と云うて人から遠ざかるが如きは、真に道と呼ぶには足らぬものである。
詩経の伐柯にはこのようにある。
柯を伐る柯を伐る、其の則り遠からずと。
斧の柄に柯を用いて以て柯の枝を伐る、手本とすべきものが手元にありて参考にし易きも、それでも未だ遠きとすべきであろう。
故に君子たれば人を以て人を治め、改めて後に止むのである。
忠恕の志は道と決して離れてはいない、ただ、これを己自身が尽し、決して人に施そうとするものではないのである。
君子たるに四の道があるが、吾は未だその一も満足にできてはいない。
父子の親、君臣の義、長幼の序、朋友の信、どれも未だ当を得るには至らない。
庸なる徳たれば、必ず言もまた庸たらんとし、過不及なくして必ず中庸たるを求めるのである。
言あらば必ず行を省み、行には必ず言を省み、必ず己のあり方を己自身に問う。
君子たらば、どうして自反せぬということがあろうか。
- この項目には「1個」の関連ページがあります。
<< 前のページ | ランダム | 次のページ >> | |
語句解説
- 孔子(こうし)
- 孔子。春秋時代の思想家。儒教の始祖。諸国遊説するも容れられず多数の子弟を教化した。その言行録である論語は有名。
- 柯(か)
- えだ。きのえだ。器の柄。斧の柄にする木のこと。
<< 前のページ | ランダム | 次のページ >> | |
関連リンク
- 君子
- 君子とは小人の対義語としては、私心がなく公である人物のことをいう…
- 忠
- 忠とは中せんとする心である。長短どちらでもなく、なにものにもよら…
- 恕
- ゆるす、おもいやる、はかる。恕とは如の心、即ち、一切を包容して進…
- 徳
- 徳は原字の直+心に行動を表す「彳」と書かれる。字から読み取ると、…
- 孔子
- 中国の春秋時代の思想家。紀元前551-479年。それまでの原始儒教を体…
- 詩経
- 四書五経のひとつ。中国最古の詩歌全集であり、古くは「詩」と呼ばれ…
- 伐柯
- 「柯を伐る」ともいう。人が学ぶべき道は近くにあるのであって遠くに…
- 志
- 理想、目標、自らの信じる所。自分の心の覆うべからざる部分の発揚で…
- 義
- 義とは自らの志より生ずる満足な決定であり、自分の心が命ずるゆくべ…
- 信
- 守って違えざること。そこに止まるに足る部分。備:止まるは大学に所…
- 自反
- 自らに反かえる。即ち、自らの心に反る。真に自分の心を致して本当の…